Re: Planetariusze cz.1 11 lat(a), 7 mies. temu
|
|
Pochylonym tekstem zaznaczam miejsca, których nie jestem pewna, albo nie mają dla mnie sensu.
19. Si duo Planetae ad diem1, vel simile determinati fuerint in radice; in revolutione autem coiverint2, vel fuerint in aspectu congruo, & congruis figurae locis, etiam pro certo suum anno ipso producunt effectum, ut supra.
1jeśli weźmiemy ad diem - w czasie, to zdanie:
Jeśli dwie planety w czasie 1, albo będą podobnie zdeterminowane w radiksie; w planetariuszu ale będą mrugać 2, albo będą w zgodnym aspekcie i zgodnych miejscach figury, też na pewno tego roku wydają jego efekt, jak powyżej.
ma mało sensu. Jeśli uznamy to za literówkę i powinno być ad idem - do tego samego, to ma to więcej sensu :)
19. Jeśli dwie planety w radiksie będą zdeterminowane do tego samego lub podobnego; w planetariuszu ale będą mrugać 2 lub będą w zgodnym aspekcie i zgodnych miejscach figury, też na pewno tego roku wydają jego efekt, jak powyżej.
2 w orginale jest coiverint, ale takie słowo nie istnieje. Jeśli miałoby to być coniverint, od coniveo: zamykać oczy, przymykać oczy(na coś), mrugać, to jaki ma mieć to sens? Patrzą na siebie?->Są w aspekcie?
|
|
|
Ostatnio zmieniany: 2012/02/20 13:28 Przez Bona.
|
|
Re: Planetariusze cz.1 11 lat(a), 7 mies. temu
|
|
20. De quolibet Planeta etiam videndum in revolutione atque radice, an eidem domino subiciatur, an vero diversis. Nam si hoc acciderit, obscurior erit magisque confusa praedictio de ejus effectibus: eritque attendendum an ipsi domini diversi, sint inter se amici, vel inimici, natura, connexione ac determinatione in revolutione: ac secundum haec judicandum.
20. Przy każdej planecie musi być również sprawdzone w planetariuszu i radiksie, czy jest podporzadkowana temu samemu władcy czy jednak różnym. Bo jeśli się to wydarzy, predykcja tych efektów będzie bardziej niejasna i bardziej zagmatwana; i trzeba będzie zwrócić uwagę na to, czy sami różni władcy mogliby być między sobą przyjaciółmi lub wrogami poprzez naturę, połączenie i determinację w planetariuszach, i w oparciu o to powinno się osądzać.
|
|
|
Ostatnio zmieniany: 2012/02/22 23:59 Przez Bona.
|
|
Re: Planetariusze cz.1 11 lat(a), 7 mies. temu
|
|
21. In revolutionibus <Słońce>1, Sol ipse praecipue spectandus est, & quae a radice significavit: nam propter maximam suam prae caeteris virtutem, semper aliquid singulis annis efficiet juxta suam determinationem radicalem, etiam sine novis ejus directionibus. Patet in me qui habeo <Słońce> in duodecima cum <Jowisz> <Księżyc> & <Saturn>, & semper habui in cunctis meis susceptis magnas oppositiones, vel a Magnatibus, vel a dominis quibus servivi, vel a rebus publicis, ut bellis, peste, novis legibus, aulae statu & similibus. Idemque dicito de Luna in revolutionibus Lunae. Cum autem <Saturn> pertransibit motu proprio signum Lunae vel oppositum, timendum erit a revolutionibus <Księżyc>, ob <Saturn> conjunctionem, vel <opozycja> praesertim partilem2, etiam ipso die revolutionis, sique <Saturn> fuerit morborum, vel mortis significator, Luna autem vitae, timendum erit valde ipso mense a morbis3, aut morte, congrua praesertim concurrente radicali directione: eademque est ratio in caeteris. Praeterea ex <Słońce> & <Księżyc> revolutionibus, eae prae caeteris sunt diligentius attendendae, quae concurrunt cum directionibus radicalibus ipsorum luminarium: si enim significato convenerint, suos indubie producent effectus.
1 w oryginale znak graficzny Słońca
2 partilem ,jeśli to przymiotnik, bo nie mogę znaleźć takiego słowa; partior, partiri, partitus - dzielić (partycja na komputerze :) )
3 w oryginale jest moribus - zwyczajów
Tłumaczenie widoczne po zalogowaniu się:
_KUNENA_BBCODE_HIDDENTEXT
|
|
|
Ostatnio zmieniany: 2012/03/09 19:37 Przez Bona.
|
|
Re: Planetariusze cz.1 11 lat(a), 6 mies. temu
|
|
22. Qui plures habuerit Planetas in eadem geniturae domo1, per totam vitam multa patietur2 in significatis illius domus. Quia singulis annis Planetae illi in revolutione3 agunt iuxta suam determinationem radicalem: ideoque sive ab uno, sive ab altero, semper aliquid accidet ex illius domus significatis. Patet in me qui habeo <Wenus> <Słońce> <Jowisz> <Saturn> & <Księżyc> in 12, nulloque anno mihi desunt aliqua ex illius domus significatis, aut sufferenda, aut superanda.
22. Kto miałby więcej planet w tym samym domu1, przez całe życie będzie dużo cierpieć2 z powodu sygnifikacji owego domu. Ponieważ, w każdym roku planety owe działają w powrotach3 zgodnie ze swoją radiksową determinacją; i dlatego albo od jednej albo od drugiej, zawsze coś się wydarzy z sygnifikacji owego domu. To jest oczywiste u mnie, który mam Wenus, Słońce, Jowisza, Saturna i Księżyc w 12[domu], i żadnego roku nie brakuje mi czegoś z sygnifikacji owego domu, co trzeba albo znosić albo pokonać.
1 urodzeniowym?
2 patietur od pati - cierpieć, znosić
3 revolutio - obrót, powrót; tu powrót do tej samej pozycji Słońca w solariuszu, Księżyca w lunariuszu
|
|
|
|
|
|